Double Lives: Writers Who Translate
Mar
30
2:00 PM14:00

Double Lives: Writers Who Translate

“The festival's signature translation event returns and pays homage to writers who translate and translators who write. On this very topic, the celebrated novelist and literary translator Idra Novey remarked in an essay entitled Writing While Translating that, "to begin writing after translating is to begin airborne—suspended between languages—a reckless place I’d like to believe leaves a writer’s mind particularly open to innovation not just with word choice, but with tone and irony and all the other subtle, stylistic aspects that add up to what we call a writer’s voice."

Please join us as we spotlight storytellers who seamlessly move between genres and languages as writers and literary translators, in an exploration of the connections between these forms of writing and how both are inspired, informed, and complicated by occupying a place between languages.

Featuring Idra Novey, John Keene, and Jennifer Croft. Moderated by Karen Phillips of Words Without Borders.

The event is free of charge and in English. RSVPs are required due to limited seating.


View Event →
TOC February 27: Sudbanthad! Croft! Shapton!
Feb
27
7:00 PM19:00

TOC February 27: Sudbanthad! Croft! Shapton!

“For this reading, we're teaming up with our kindred spirits over at Riverhead Books (yes, they of the fabulous tote) and our oldest, bestest collaborators at Food Book Fair to bring y'all a stunning lineup of Riverhead authors.

Pitchaya Sudbanthad's brand new and loudly laudedBANGKOK WAKES TO RAIN, Jennifer Croft's translation of Olga Tokarczuk's Booker-Prize-winning FLIGHTS, and Leanne Shapton's highly anticipated GUESTBOOK will be in the house for a fantastic February round two of TOC goodness.

The eveing will feature readings from each of our three authors, plus snacks inspired by the authors' passages paired with each reading. Created and curated by Egg chef Evan Hanczor, each evening concludes with a wide-ranging discussion and Q&A between the authors and Evan. The $15 ticket covers admission, textual snacks, and one complimentary drink!” 

View Event →
Award-Winning Readings: National Book Award Nominees and Finalists in Translated Literature
Nov
17
5:00 PM17:00

Award-Winning Readings: National Book Award Nominees and Finalists in Translated Literature

  • 300 NE Second Ave. Miami, Fl 33132 (map)
  • Google Calendar ICS

Celebrate the 2018 National Book Award Nominees and Finalists in Translated Literature, in recognition of some of the most outstanding works of translated literature published in the U.S. this year. Here’s the list:

Négar Djavadi, “Disoriental
Translated by Tina Kover
Europa Editions

Roque Larraquy, “Comemadre
Translated by Heather Cleary
Coffee House Press

Dunya Mikhail, “The Beekeeper: Rescuing the Stolen Women of Iraq
Translated by Max Weiss and Dunya Mikhail
New Directions Publishing

Perumal Murugan, “One Part Woman
Translated by Aniruddhan Vasudevan
Black Cat / Grove Atlantic

Hanne Ørstavik, “Love
Translated by Martin Aitken
Archipelago Books

Gunnhild Øyehaug, “Wait, Blink: A Perfect Picture of Inner Life
Translated by Kari Dickson
Farrar, Straus and Giroux / Macmillan Publishers

Domenico Starnone, “Trick
Translated by Jhumpa Lahiri
Europa Editions

Yoko Tawada, “The Emissary
Translated by Margaret Mitsutani
New Directions Publishing

Olga Tokarczuk, “Flights
Translated by Jennifer Croft
Riverhead Books / Penguin Random House

Tatyana Tolstaya, “Aetherial Worlds”
Translated by Anya Migdal
Alfred A. Knopf / Penguin Random House

View Event →
National Book Awards Reading 2018
Nov
13
7:00 PM19:00

National Book Awards Reading 2018

  • The Auditorium, Room A106, Alvin Johnson/J.M. Kaplan Hall (map)
  • Google Calendar ICS

On the eve of the 2018 National Book Awards ceremony, The New School hosts a reading with the finalists in the categories of Translated Literature, Poetry, Fiction, Nonfiction, and Young People’s Literature. Olga and I will be there, along with some incredible writers and translators. Here are the lists:

Finalists for Fiction:

Finalists for Nonfiction: 

Finalists for Poetry:

Finalists for Translated Literature:

  • Négar DjavadiDisoriental
    Translated by Tina Kover
    Europa Editions

  • Hanne ØrstavikLove
    Translated by Martin Aitken
    Archipelago Books

  • Domenico StarnoneTrick
    Translated by Jhumpa Lahiri
    Europa Editions

  • Yoko Tawada, The Emissary
    Translated by Margaret Mitsutani
    New Directions Publishing

  • Olga TokarczukFlights
    Translated by Jennifer Croft
    Riverhead Books / Penguin Random House

Finalists for Young People’s Literature:

View Event →
Louisa Hall with Jennifer Croft on TRINITY
Oct
18
7:30 PM19:30

Louisa Hall with Jennifer Croft on TRINITY

"Louisa Hall, the highly praised author of the novel Speak (which she presented at Greenlight in 2015) returns with a kaleidoscopic new novel, Trinity. Seventy-five years after the launch of the Manhattan Project and the creation of the atomic bomb, J. Robert Oppenheimer remains both icon and enigma. Told through seven disparate, sometimes conflicting “testimonials,” this fictional portrait of Oppenheimer vividly captures the elusive, often contradictory qualities that have clouded the legacy of a monumental, complicated figure central to perhaps the most controversial scientific achievement of the twentieth century. Hall uses Oppenheimer’s story to explore larger questions about truth and betrayal, about public persona versus personal secrets, and about how a legacy can be greater than any one man’s life. Hall discusses her work with Jennifer Croft, award-winning writer and current Cullman Fellow at the New York Public Library, followed by a wine reception to celebrate the book’s launch."

View Event →
Brooklyn Public Library: In conversation with John Freeman
Sep
27
7:30 PM19:30

Brooklyn Public Library: In conversation with John Freeman

"Olga Tokarczuk in conversation with translator Jennifer Croft. Moderated by John Freeman.

In this Man Booker International Prize Winning Novel, a seventeenth-century Dutch anatomist discovers the Achilles tendon by dissecting his own amputated leg. Chopin's heart is carried back to Warsaw in secret by his adoring sister. A woman must return to her native Poland in order to poison her terminally ill high school sweetheart, and a young man slowly descends into madness when his wife and child mysteriously vanish during a vacation and just as suddenly reappear. Through these brilliantly imagined characters and stories, interwoven with haunting, playful, and revelatory meditations, Flights explores what it means to be a traveler, a wanderer, a body in motion not only through space but through time. Where are you from? Where are you coming in from? Where are you going? we call to the traveler. Enchanting, unsettling, and wholly original, Flights is a master storyteller's answer."

View Event →
Olga Tokarczuk, "Flights," with Hermione Hoby and Jennifer Croft
Sep
26
7:00 PM19:00

Olga Tokarczuk, "Flights," with Hermione Hoby and Jennifer Croft

  • 143 7th Ave. Brooklyn, NY 11215 (map)
  • Google Calendar ICS

Winner of the Man Booker International prize, Olga Tokarczuk's "Flights" is a visionary work of fiction with “echoes of Sebald [and] Kundera . . . [There’s] no better travel companion in these turbulent, fanatical times” (The Guardian).

A seventeenth-century Dutch anatomist discovers the Achilles tendon by dissecting his own amputated leg. Chopin’s heart is carried back to Warsaw in secret by his adoring sister. A woman must return to her native Poland in order to poison her terminally ill high school sweetheart, and a young man slowly descends into madness when his wife and child mysteriously vanish during a vacation and just as suddenly reappear. Through these brilliantly imagined characters and stories, interwoven with haunting, playful, and revelatory meditations, Flights explores what it means to be a traveler, a wanderer, a body in motion not only through space but through time. Where are you from? Where are you coming in from? Where are you going? we call to the traveler. Enchanting, unsettling, and wholly original, Flights is a master storyteller’s answer.”

 

Olga Tokarczuk is one of Poland’s most celebrated and beloved authors, a winner of the Man Booker International Prize, as well as her country’s highest literary honor, the Nike. She is the author of eight novels and two short story collections, and has been translated into a dozen languages. Her work has appeared in n +1, BOMB, and Asymptote.

 

Jennifer Croft is an American author, critic and translator who works from Polish, Ukrainian and Argentine Spanish. She was awarded the Man Booker International Prize along with Polish writer Olga Tokarczuk, for her translation of Flights.

 

Hermione Hoby grew up in south London and graduated from the University of Cambridge in 2007 with a double first in English Literature. After working on the Observer’s New Review section for a few years she moved to New York and has lived in Brooklyn since 2010. She writes about culture, especially books, film, music and gender, for the Guardian, the New Yorker, the New York Times, the TLS and others. Her debut novel, Neon in Daylight, is published by Catapult in the United States and Weidenfeld & Nicolson in the United Kingdom. She teaches in the creative writing department at Columbia University.

View Event →
Cultural Landscapes in Central and Eastern Europe after World War II and the Collapse of Communism
Sep
19
to Sep 21

Cultural Landscapes in Central and Eastern Europe after World War II and the Collapse of Communism

"Cultural Landscapes in Central and Eastern Europe after World War II and the Collapse of Communism

The end of World War II saw large parts of Central European countries in ruin. The borders were changed after the Potsdam conference, leading to mass deportations and resettlement of millions of people. Vast areas of multi-ethnic borderlands that had been typical of the pre-World War II Eastern and Central Europe turned in most cases into monoethnic states. Cultural and national diversity, which had been the hallmark of what Hanna Arendt called „the belt of mixed populations”, albeit not without strife or conflict, virtually disappeared in most communist states, with the exception of Romania and the Yugoslavian federation. Landscape, always a palimpsest of human and natural layering in time, held traces of that erased presence of people exterminated during the war or evicted afterwards. The communist states began also the push toward modernization and collectivization, profoundly changing rural and urban landscapes.  At the same time landscape became a crucial ideological arena for the communist state on which the successful story of human command of nature for the common good of the people was to be played out.

As witness and active agent of key historical events such as uprisings, wars, burials and revivals, landscape was the repository of national history and memory, contributing an essential scenery for commemoration practices. Irreversible damage to natural resources done by heavy industry was covered up with the politics of conservationism and ecological responsibility.

After the breakthrough of 1989, landscape was fundamentally transformed again by sweeping changes that affected the economy and created hybrid combinations of industrial and post-industrial urban space. Moreover, government was decentralized and the new freedom was used to construct new collective identities (a turn to regional forms of belonging, transborder solidarities and common histories and, at the same time, a weakening of centralised national affiliations). Likewise, privatization of space commodified landscape, challenging the sense of commonality in the experience of public space, while, on the other hand, civic thinking about ecology and environmental openness gained ground.

We would like to invite scholars in the field of humanities and social sciences who will share their perspectives on the reordering of physical and social space in Central Europe after World War II and after the collapse of communism.

The following points, among others, could provide prompts for our discussions:

  • Landscapes of genocide, border shifts, forced removals and resettlements – spectral landscapes;
  • Rebuilding cityscapes during socialism and after;
  • Environmentalism, nature conservation, exploitation of the natural environment;
  • Heritage, memory, and commemoration: landscape and cultural politics;
  • The solace of cultivated and wild nature: parks, cemeteries, gardens, nature reserves;
  • Commodification, tourism and landscape;
  • (Post)industrial, technical and military landscapes – picking mushrooms after Chernobyl;
  • Struggles over nature: reclaiming wilderness, nature reserves, environmentalism, development, farming;
  • Reclaiming locality after 1989 – environment, habitat, new regionalism;
  • Representing and imagining landscape in literature and visual arts.

The conference will be held in Wrocław, Poland, 19-21 September 2018. It is a joint venture between the Academia Europaea (Knowledge Hub, Wrocław) and the Faculty of Philology of the University of Wrocław. A selection of papers will be published. The conference is part of a series of symposia, which bring together established scholars with early career researchers, particularly from East Central Europe.

INVITED SPEAKERS:

Jennifer Croft (freelance translator)
Mariusz Czepczyński (Gdańsk University)
Tassilo Herrschel (University of Westminster, London)
Kristin Kopp (University of Missouri)
Roma Sendyka (Jagiellonian University, Kraków)
Gregor Thum (University of Pittsburgh)
Frank Uekotter (University of Birmingham)
Craig Young (Manchester Metropolitan University)
Tomasz Zarycki (University of Warsaw)"

View Event →
Third Latin American Voices for the New Century Conference
Sep
14
to Sep 15

Third Latin American Voices for the New Century Conference

"The exciting Third Latin American Voices for the New Century conference will take place on September 14-15 at the A.D. White House; it is organized by the Romance Studies Department and cosponsored by the Latin American Studies Program, the Society for the Humanities, and the Dean’s Office. The conference will present the work of Latin American writers and translators of the new generations, and will explore issues such as influences and new aesthetic projects, the role of translation in the way Latin American literature is being received, the dialogue between the present and the tradition, the tension between writing and mass media and new technologies, the reconfiguration of the role of the writer, and possible paths for the narrative of the coming decades.

Renowned Argentine writer Sergio Chejfec will deliver the conference’s Keynote address. Chejfec, who teaches at the M.F.A program in Spanish at New York University, has been translated to several languages, including English. In addition to him, we will have a very powerful group of writers: Claudia Salazar, Carlos Fonseca, Giovanna Rivero, Mike Wilson, Lolita Copacabana, Hernán Vanoli, Marco Avilés, Jack Martinez, Natalia Chavez, Alexis Iparraguirre, Jennifer Thorndike, Francisco Ángeles, and Ezequiel Zeidenberg; first-rate translators such as Jennifer Croft–recent winner of the Man Booker Prize thanks to her translation of Olga Tokarczuk’s Flights–and Julia Sanches will also be present, as well as noted Latin Americanist scholar Andrew Brown. Some Cornell faculty and graduate students will participate in the conference: National Book Award winner Ishion Hutchinson, Liliana Colanzi, Janet Hendrickson, Francisco Diaz Klaassen, Sebastián Antezana, Liliana Hernandez, and Paulo Lorca.

For information about the conference, please write Edmundo Paz Soldán at jep29@cornell.edu."

View Event →
The University of Tulsa and Magic City Books
Aug
28
7:00 PM19:00

The University of Tulsa and Magic City Books

  • Adelson Auditorium, Tyrrell Hall, University of Tulsa campus (map)
  • Google Calendar ICS

Found in Translation: An Evening with Jennifer Croft

"Internationally acclaimed writer and translator (and University of Tulsa alumna!) Jennifer Croft comes to Tulsa to celebrate the American publication of FLIGHTS, the 2018 Man Booker International Prize-winning novel by Polish author Olga Tokarczuk, which Jennifer translated into English."

Co-hosted by Magic City Books and the University of Tulsa.

View Event →
Edinburgh Book Festival: The Best International Novel of 2018
Aug
21
5:45 PM17:45

Edinburgh Book Festival: The Best International Novel of 2018

 

"The winner of last year’s Man Booker International Prize, David Grossman saw sales of his novel (translated by Jessica Cohen) rise dramatically. Will Olga Tokarczuk enjoy the same success after winning this year's prize with Flights? Today, acclaimed writer and chair of the 2018 jury Lisa Appignanesi is joined by the book's translator Jennifer Croft, and fellow judge, translator and poet Michael Hofmann to discuss Tokarczuk's winning work."

View Event →
Edinburgh International Book Festival: Turning Novels into English
Aug
21
2:00 PM14:00

Edinburgh International Book Festival: Turning Novels into English

Michael Hofmann on Translation:

"He’s the celebrated translator of literary greats including Herta Müller, Thomas Bernhard and Peter Stamm, and this year Michael Hofmann was also a judge of the Man Booker International Prize. Today, he is joined by two of the translators shortlisted for the 2018 Prize, Frank Wynne (Vernon Subutexby Virginie Despentes) and Jennifer Croft (Flights by Olga Tokarczuk), along with translator Antonia Lloyd-Jones to discuss the joys and challenges of interpreting novels for an English-speaking audience."

View Event →